Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 8

0 0
Read Time:2 Minute, 3 Second

Сьогодні маємо новий міні-урок польської мови, який проводить Павло Кобзар.

На тлі нещодавньої заяви міністра закордонних справ павла Клімкіна про те, що українці рятують польську економіку та висловлювань нового прем’єра Польщі про злочини УПА й “Волинську різню” пропонуємо вам прочитати текст про важливість міжлюдських стосунків між поляками й українцями.

+ + +

“Za mało relacji polsko-ukraińskich na poziomie międzyludzkim”

– Gdyby istniało więcej platform, spotkań między historykami, politykami i samorządowcami po obu stronach, wówczas na bieżąco można by było rozwiązywać bardzo trudne sprawy w relacjach polsko-ukraińskich – powiedział w audycji “Spojrzenie na Wschód” prof. Hubert Łaszkiewicz z Instytutu Europy Wschodniej. O trudnych relacjach między Polską a Ukrainą w kontekście śmierci prof. Jerzego Kłoczowskiego – dyrektora Instytutu Europy Środkowo-Wschodniej w Lublinie, mówił także Paweł Piechal (OSW).

– Siła oddziaływania prof. Kłoczowskiego polegała na tym, że łączył zaangażowanie, pasję historyka, mediewisty, historyka czasów nowożytnych, a także świadka historii, szczególnie tej najbardziej trudnej, czyli II Wojny Światowej, jako powstaniec z ogromnym talentem organizatorskim, ciepłem osobistym i autentyczną postawą chrześcijańską – wspominał prof. Hubert Łaszkiewicz.

Stwierdził, że problemy polsko-ukraińskie można by było rozwiązywać na bieżąco gdyby istniało więcej spotkań pomiędzy historykami czy politykami.

Nieco innego zdania był Paweł Piechal. – Na każdy temat trzeba porozmawiać i przeprowadzić szeroką dyskusję. Dobrze by było, gdyby były platformy naukowe, ale na obszarze nauki przez ostatnie lata wiele się działo, spotkań eksperckich było dużo – mówił gość. – Problem moim zdaniem polegał na tym, że zdecydowanie za mało było relacji polsko-ukraińskich na poziomie międzyludzkim – podsumował.

 

Словничок:

  • spotkanie [спотканє] – зустріч;
  • samorządowiec [саможондовєц] – член місцевої влади, учасник самоврядування;
  • wówczas [вуфчас] – у той час, тоді;
  • audycja [аудиц’я] – радіопередача, трансляція;
  • oddziaływanie [одджяўиванє] – дія, вплив;
  • łączyć [ўончичь] – з’яєднувати, поєднувати (пор. сполучати);
  • pasja [пас’я] – пристрасть;
  • szczególnie [щеґульнє] – особливо;
  • gdyby [ґдиби] – якби;
  • nieco [нєцо] – дещо, певною мірою;
  • żądać [жо́ндачь] – вимагати;
  • przeprowadzać [пшепровадзачь] – проводити;
  • obszar [обшар] – простір, тут – сфера;
  • międzyludzki [мєндзилюдзкі] – міжлюдський.

Хочу наголосити на тому, що кирилична транскрипція дає лише дуже приблизне і викривлене уявлення про звучання польської мови. Тому краще заходьте на сайт Польського радіо і послухайте та прочитайте повне інтерв’ю в оригіналі.

Можливо, ще якісь слова чи вислови були для вас незрозумілими? Пишіть у коментарях!

Попередні уроки:

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 1

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 2

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 3

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 4

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 5

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 6

Польська мова просто з Павлом Кобзарем. Урок 7

About Post Author

prostir

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Залишити відповідь