В травні цього року я почув від міського голови, що Дніпро це “російськомовне місто”.
У жовтні цього року я почув від президента країни-агресора, що вони окупували наші території через присутність там “російськомовного населення”. А сьогодні я почув від керівника міського театру, що цей театр розрахований на “російськомовного глядача”.
Вважаю вживання усіх трьох словосполучень – “російськомовне місто”, “російськомовне населення” і “російськомовний глядач” – неприйнятним. Толерування цих термінів у публічному дискурсі веде до нав’язування нам фальшивих категорій мислення. Для закону України не існує жодного з цих трьох понять. В усіх містах України українська є державною мовою і від усіх громадян України очікується розуміння державної мови та використання державної мови у публічному спілкуванні.
Небезпека термінів “російськомовне місто”, “російськомовне населення” і “російськомовний глядач” полягає в тому, що вже зараз, без жодних на це законних підстав, особи, які займають керівні посади в країни, починають вмотивовувати свої рішення спираючись на ці поняття. Більше того, якщо не припинити спекулятивне використання цих термінів, з часом їх вжиток буде остаточно нормалізований і навіть з’явиться можливість закріплення їх на законодавчому рівні.
Єгор Гуськов / www.facebook.com