Українські видавці та автори гідно представили українську літературу на Лейпцизькому книжковому ярмарку, який тривав з 13 по 16 березня.
Нагадаємо, що Лейпцизький книжковий ярмарок – другий за величиною після славно відомого Франкфуртського. Цього року у ньому взяло участь 2180 видавців з 42 країн світу. Під час літературного фестивалю «Лейпциг читає», який проходив одночасно з ярмарком відбулось 3200 подій на 410 локаціях за участі 3000 авторів. За даними організаторів події, цього року Лейпцизький книжковий ярмарок і фестиваль «Лейпциг читає» відвідала рекордна кількість людей – понад 237 тисяч.
Відтак, найбільший інтерес відвідувачів викликала дискусія «Євромайдан і викликані ним зміни в Україні та Європі» за участі Тараса Лютого, Юрія Андруховича, Андрія Куркова, Ірени Карпи, Ірини Славінської. Захід встановив рекорд відвідуваності подій на ярмарку – понад 400 присутніх , серед яких журналісти, громадські діячі, історики і політологи.. Учасники дискусії, котрі були безпосередніми учасниками подій Євромайдану, розказували реальні історії і спростовували тезу про те, що в Україні до влади прийшли радикальні екстремісти.
Григорій Семенчук, керівник проекту «Лейпциг читає Україну»: Цього року наш стенд і письменники однозначно були, як в центрі уваги відвідувачів, так і ЗМІ. Для мене основною перемогою за три роки є однозначне збільшення присутності українців на німецькомовному літературному ринку. І це виражається не лише новими книжками, а й співпрацею між інституціями, більшою обізнаністю німців в українській культурі загалом.
Лейпцизький ярмарок відвідали 13 українських письменників: Юрій Андрухович, Андрій Курков, Сергій Жадан, Ірена Карпа, Катерина Бабкіна, Тимофій Гаврилів, Наталка Сняданко, Мар’яна Савка, Любко Дереш, Олег Шинкаренко, Ярослав Грицак, Олександр Кабанов, Оксана Форостина і 3 видавців: Анетта Антоненко, Елеонора Сімонова, Зінаїда Бакуменко. Україна представила 15 подій, серед яких 6 автограф-сесій, на яких було роздано понад сто автографів, 4 літературні читання, 3 дискусії та презентація збірки творів про Євромайдан, які відвідало близько 1 500 осіб. Український стенд за 4 дні ярмарку відвідало понад 3 000 осіб і близько 60 представників ЗМІ з різних країн світу. На стенді свої книги представили 6 видавництв: «Кальварія», «Нора-Друк», «Клуб Сімейного Дозвілля», «Фоліо», «Піраміда», «Смолоскип» та «Видавництво Старого Лева». ГО «Форум видавців» підготувало і видала 200 альманахів з уривками творів українських письменників, а також по 50 листівок з текстами кожного автора окремо. Усі альманахи і листівки було роздано на стенді, що також засвідчило інтерес німецькомовного читача до української літератури.
Найбільший інтерес відвідувачів викликала дискусія «Євромайдан і викликані ним зміни в Україні та Європі» за участі Тараса Лютого, Юрія Андруховича, Андрія Куркова, Ірени Карпи, Ірини Славінської. Захід встановив рекорд відвідуваності подій на ярмарку – понад 400 відвідувачів, серед яких журналісти, громадські діячі, історики і політологи. Модерував дискусію куратор програми «Транзит: Польща – Україна – Білорусь» Мартін Поллак, який уважно слідкує за подіями в Україні. Учасники дискусії, котрі були безпосередніми учасниками подій Євромайдану, розказували реальні історії і спростовували тезу про те, що в Україні до влади прийшли радикальні екстремісти.
Тарас Лютий, філософ: Події Євромайдану засвідчили прагнення України бути частиною Європи. Українці виробили імунітет. Шукаючи Європу, вони змогли знайти Україну як таку. Ми сформували дуже потужне суспільство, яке базоване не на етнічній основі, не на основі соціальних преференцій. Ми стоїмо на основі громадянського суспільства, яке не роздиратиме штучні міфи про мову, про історію. Це суспільство, яке не спекулює минулим, а дивиться у майбутнє.
Тему Євромайдану, ролі літераторів, письменників у ньому було продовжено на українському стенді презентацією альманаху “Майдан. Україна. Європа” за участю Сергія Жадана. Поточна політична ситуація в Україні була основною темою обговорень і на стенді. Вдалою виявилась ідея збирати на стенді побажання Україні від відвідувачів ярмарки. Цей проект спричинив справжній медійний вибух – біля українського стенду повсякчас збирались десятки європейців з фото- і відеокамерами, журналісти і просто бажаючі залишити своє повідомлення для України.
Загалом, за даними ГО «Форум видавців»: за 3 роки дії програми Лейпцизький ярмарок відвідали 21 український письменник і 12 видавців, за участю яких відбулось понад 30 літературних подій. Німецькою мовою було перекладено 19 нових книжок. Отож трирічна історія програми «Транзит: Польща – Україна – Білорусь» закінчилась. Про нові проекти Лейпцизького ярмарку, спрямовані на промоцію української літератури в Німеччині, наразі невідомо.
Олександра Коваль, президент ГО «Форум видавців»: За підсумками трирічної програми можу сказати: українські учасники «Транзиту» не проминули Лейпцизький книжковий ярмарок, як швидко проминають і забувають проміжні станції, а планують повертатися сюди і в наступні роки. Євромайдан, Небесна Сотня, російська інтервенція, – все це викликало небувалий інтерес до України, який перенісся й на події, які відбувалися в межах «Транзиту». Мені, звісно, шкода, що це не наші прекрасні письменники і видавці своїми книжками спричинили цей ажіотаж, але я вірю, що навіть якщо німці завдяки нашим трагічним і драматичним подіям відкриють для себе Україну і її літературу – вони не будуть розчаровані. А ми готові будемо в наступні роки подарувати відвідувачам ярмарку нові емоції. І я вірю, що вони будуть позитивними.
Ігор Галущак