Майдан Незалежності, Київ, лютий 2014

Роль державної мовної політики у політичних процесах та суспільному розвитку

Чому Росія надає такого значення поширенню російської мови в сусідніх державах? І відповідно чому Україна не надає? “Росія закінчується там, де закінчується російська мова”. А як щодо України?

Читати

Музиканти й громадські організації підтримали запровадження квот на україномовні пісні в радіоефірі

24 березня у Будинку звукозапису Українського радіо під головуванням віце-прем’єр-міністра – міністра культури В’ячеслава Кириленка відбулася відкрита для представників ЗМІ нарада з питань запровадження механізмів збільшення частки пісень українською мовою в радіоефірі.

Читати

Як мені виростити з онуків свідомих українських патріотів?

У мене четверо онуків: 4, 5, 7 і 10 років. Всі вони ходять на курси англійської мови. У дитсадках панує російська мова. Навіть у так званих українських школах на перервах не почуєш українського слова — все фальшиве, показушне.

Читати

Не буде реукраїнізації – не буде й економічного прогресу

Повзучі русифікатори дуже часто використовують у дискусіях такий маніпулятивний аргумент: «Давайте не будемо педалювати мовні питання, які нас розколюють, а зосередимося на боротьбі з корупцією та побудові ефективної економіки – і тоді люди самі потягнуться до українського».

Читати

Анатолій Іващенко: Моя білоруськомовність

Ми всі знаємо, що відбувається зараз із мовою в Україні. Ніде правди діти, дуже нарікаємо на сучасний стан українського суспільства, загальну байдужість до збереження мови, але – і це теж правда – іноді ми таки полегшено зітхаємо, кажучи, що в нас усе ж іще не Ірландія і не Білорусь.

Читати

Олекса Негребецький: Переклади фільмів українською – найбільший культурний прорив тисячоліття

Олекса Негребецький, перекладач (серіал «Альф», мультфільм «Мадагаскар») – про те, чому переклади іншомовних фільмів українською – це великий прорив, яких слів замовники просять уникати та чим американські серіали кращі за голівудський повний метр.

Читати